譯文注釋
譯文
日出日落,何時(shí)才終窮?時(shí)光歲月不與人的壽命齊同。
所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,
秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。
時(shí)間像遼闊的四海,人的壽命好比一個(gè)小池,遍觀物象后才知道生命的無(wú)奈。
我了解怎樣才能快樂(lè),只有獨(dú)自駕馭六龍上天。
六龍的協(xié)調(diào)步伐,使我的心胸頓時(shí)爽暢。
唉,乘黃,怎么還不下降把我?guī)舷山纭?/p>
注釋
安窮:何有窮盡。安,何。窮,盡。
時(shí)世:猶時(shí)代?!盾髯印騿?wèn)》:“時(shí)世不同?!币徽f(shuō)指自然界之時(shí)序變化,與社會(huì)人事變化相對(duì)。
泊如:猶“泊然”,飄泊而無(wú)所附著的樣子。四海之池,即謂四海。《史記·日者列傳》:“地不足東南,以四海為池。”
是:此。邪:語(yǔ)助詞。謂何:還說(shuō)什么呢。
知:一說(shuō)疑作“私”。
六龍:古代傳說(shuō)日車以六龍(龍馬)為駕,巡行天下。日出日入,即為日神駕六龍巡天,以成晝夜。
調(diào):發(fā)。一說(shuō)協(xié)調(diào)之意,指龍馬步伐配合協(xié)調(diào)。
若:順,此有愉悅之意。一說(shuō)疑為“苦”字之訛,“以‘苦’與末句‘下’(古音虎)相葉,‘若’字則不葉”(鄭文《漢詩(shī)選箋》)。
訾(zī):嗟嘆之詞。
黃:指乘黃,傳說(shuō)中龍翼馬身之神馬名?!稘h書》應(yīng)劭注:“乘黃,龍翼馬身,黃帝乘之而上仙者。”按:此即前所謂“六龍”。徠(lái):同‘來(lái)’。一說(shuō)“訾黃”當(dāng)連讀,同紫黃,即乘黃。
創(chuàng)作背景
《日出入》是《郊祀歌》中的一章,祭的是日神?!度粘鋈搿芬辉?shī),當(dāng)為“散歌”,是太始三年(前94年)二月,武帝晚年?yáng)|巡齊地、禮日成山時(shí)所作。而馮沅君以為此詩(shī)是漢武帝元鼎五年(前112年)時(shí)的作品。
詩(shī)詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸萃эw來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。