譯文注釋
譯文
流水環(huán)繞著孤城,遠(yuǎn)方天空中的云已經(jīng)散開,柳樹上有幾只烏鴉在棲息。當(dāng)晚潮退去的時(shí)候,江邊沙灘上留下起伏的波紋,夕陽(yáng)照在上邊,好像照在水波上一樣。不知從哪里驚起的白鳥從容地飛走,汀洲有無(wú)邊無(wú)際的蘆葦,正是水鳥們的棲身之所。西風(fēng)吹過(guò),蘆花飛舞著。遠(yuǎn)處一葉扁舟冉冉而去,白帆越來(lái)越小,直到消逝在視線內(nèi)。
現(xiàn)在身處遠(yuǎn)方,回憶過(guò)去。當(dāng)年的元宵時(shí)多么熱鬧,少女馬車,明月當(dāng)空。時(shí)過(guò)境遷,年華不在。當(dāng)年桓溫感嘆自己種的柳樹早已成材,而人卻老去。如今我也有這樣的感觸,人在何方,不過(guò)是上高樓,倚靠著欄桿看著夕陽(yáng)落下,只剩下寂寞的我。
注釋
①滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽(yáng)臺(tái)》、《滿庭霜》、《瀟湘夜雨》、《話桐鄉(xiāng)》、《滿庭花》等,雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過(guò)片二字,亦有不葉韻連下為五言句者,另有仄韻詞,仄韻者,《樂(lè)府雅詞》中名《轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳》。
②遠(yuǎn)戍(shù):邊境的軍營(yíng)、城池。
③平沙:水邊沙灘。
④白鳥:泛指白羽的鳥。悠悠:閑適狀態(tài)。汀(tīng)州:水中小洲。蒹(jiān)葭(jiā):泛指荻、蘆等植物。
⑤飛花:這里指蘆花。冉冉:緩緩移動(dòng)。
⑥香塵、明月:唐詩(shī)《正月十五夜》:“暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)?!?/p>
⑦長(zhǎng)條:指柳枝。此處用《世說(shuō)新語(yǔ)》:“桓公北征經(jīng)金城,見(jiàn)以前為瑯邪時(shí)種的柳,皆已十圍,慨然曰‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流淚?!?/p>
⑧何許:何處。朱樓:高樓。倚殘霞:謂倚樓而望暮霞。

王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國(guó)近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國(guó)學(xué)大師。
詩(shī)詞推薦
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。