譯文注釋
譯文
我來到此地吊念故友,故友就好像真的活著一樣。
故友是一個(gè)千古不朽的人,依然活在周圍鄰居的心里面。
悠閑地喜鵲在屋檐喧鬧著,故居的屋子落滿塵埃。
夕陽余輝和黃鶯的叫聲倍顯孤單,春天到了,山里面只剩下故友的空室。
漫山遍野的花朵滿臉的愁容,泉水哽咽著迎接來往的客人。
沈居士如善卷、黔婁那樣賢能而安貧。
逝去的流水和枯萎的死井感慨著故友的生命。
我們相隔的時(shí)間也不多,相悲的時(shí)間過不了幾天。
注釋
沈居士:信佛而在家修行者稱居士,此沈居士應(yīng)為王維友人。
千古:千古不朽,對(duì)死者的悼祝之詞。
雀:全詩(shī)原作“鵲”。
五柳:此指沈之山居。
善卷:古之賢士。相傳舜嘗以天下讓卷,卷不受而去,入深山,莫知其終。
逝川:逝去的流水。
言隔:言語隔絕。詎(jù):豈也。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代不詳。王維是個(gè)重友情的人。他的一個(gè)鄙視功名富貴、終生隱居的友人沈居士死了,他特地前往友人的山居哀悼祭奠??吹缴蚓邮颗f居的凄涼落寞景象,心生懷念悲悼之情,于是寫下這首詩(shī)作。

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)?!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩(shī)書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
詩(shī)詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來說路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。