譯文注釋
譯文
從馬頭上望去,是一片連綿不斷的青山,昔日的繁華,想不到零落凋殘到這個(gè)地步。年深日久,碑石上已長(zhǎng)滿了蘚苔,題字什么都要仔細(xì)地辨認(rèn)。
不要去尋找折斷的劍戟去說(shuō)當(dāng)年的事,只不過(guò)泛起一點(diǎn)人皆有的悲秋情緒而已。西斜的太陽(yáng)照在十三陵下,誰(shuí)敢說(shuō)清王朝的新豐獵騎,隨著歲月的流逝,不也要零落殆盡的么。
注釋
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。
“馬首”二句:意思是說(shuō)通過(guò)馬頭向前望去,眼前是一脈青山,都市的繁華不見(jiàn)了,這里只有蕭索冷落的景象。
“認(rèn)蘚碑”句:此句是說(shuō)可以辨認(rèn)出長(zhǎng)滿苔鮮的古碑上的題字。蘚:苔鮮。
“休尋”二句:意思是不要尋思那古往今來(lái)興亡之事,就是眼前的秋色便已令人生悲添慨了。折戟:用杜牧《赤壁》:“折戟沉沙鐵未銷(xiāo),自將磨洗認(rèn)前朝”詩(shī)意。所謂“折戟”就是斷戟被沉沒(méi)在沙里,指慘敗。
十三陵:北京市昌平天壽山一帶之明陵,為十三座皇陵,清代那里有圍場(chǎng)。
新豐:今陜西省臨潼縣東北,漢初劉邦興建,遷家鄉(xiāng)父老于此。獵騎:代指打獵者的坐騎,代指獵人。此句意謂打獵的人是從京城貶來(lái)的。
創(chuàng)作背景
《清實(shí)錄》載:“康熙十五年十月戊午,幸昌平。過(guò)前明十三陵。上一一躬親酹酒”,詞或作于康熙十五年(公元1676年)十月,作者曾扈駕到昌平祭祀十三陵,有感而發(fā)作此詞。

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦?。
詩(shī)詞推薦
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類(lèi),云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。