譯文注釋
譯文
車到洛陽城東門,遙望邙山累累墳。
墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。
墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。
默默長臥黃泉下,千年萬年永不醒。
四時(shí)運(yùn)行無停歇,命如朝露短時(shí)盡。
人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅(jiān)?
自古生死相更替,圣賢難過生死關(guān)。
服食丹藥想成仙,常被丹藥來欺騙。
不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂眼前。
注釋
上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。
郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。
白楊:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹木,作為標(biāo)志,便于子孫祭掃。
陳死人:久死的人。陳,久。
杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長暮:長夜。這句是說,人死后葬入墳?zāi)?,就如同永遠(yuǎn)處在黑夜里。
潛寐:深眠。
寤(wù):醒。
浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。
年命:猶言“壽命”。
忽:匆遽貌。寄:旅居。
更:更迭。萬歲:猶言“自古”。這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。
度:過也,猶言“超越”。這句是說圣賢也無法超越“生必有死”這一規(guī)律。
被:同“披”,穿戴。
創(chuàng)作背景
此詩是《古詩十九首》之一。今人綜合考察《古詩十九首》所表現(xiàn)的情感傾向、所折射的社會(huì)生活情狀以及它純熟的藝術(shù)技巧,一般認(rèn)為這十九首詩所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在漢末獻(xiàn)帝建安之前的幾十年間。
詩詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。