譯文注釋
譯文
向吳亭東放眼望去千里清秋,我當年曾經在這里高歌暢游。
寺里結滿青苔沒有馬的足跡,橋邊蕩漾綠水增添很多酒樓。
大體上南朝人物個個都曠達,可愛那東晉名士世上最風流。
月明之夜更加希望桓伊出現(xiàn),聽他用笛聲吹奏出塞的怨愁。
謝眺詩中贊美此處是最好的美麗地方,夫差傳記里說是他訓練穿犀牛皮鎧甲的水軍的地方。
城高如鐵桶橫列勁弩硬弓,綠柳濃暗女子在紅樓中做著巫山云雨的約會夢。
雕畫的號角聲順著南風飄向江北,月下也常聽有隱士在此唱著釣魚歌。
揚州駕騎車馬的人回頭到鎮(zhèn)江一試旅游,我將不吝嗇千兩黃金借給您。
注釋
潤州:治所在今江蘇鎮(zhèn)江。
句吳:即吳國。《史記·吳太伯世家》:“太伯之奔荊蠻,自號句吳?!本洌阂蛔鳌跋颉薄O騾峭ぃ涸诘り柨h南面。
放歌:放聲歌唱。 唐杜甫《聞官軍收河南河北》詩:“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)?!?/p>
馬:一作“鳥”。
曠達:開朗,豁達。多形容人的心胸、性格。《晉書·裴頠傳》:“處官不親所司,謂之雅遠;奉身散其廉操,謂之曠達?!?/p>
可憐:可愛,可羨慕。風流:灑脫放逸,風雅瀟灑。《后漢書·方術傳論》:“漢世之所謂名士者,其風流可知矣?!?/p>
桓伊:東晉將領、名士,早年月下遇王懿之為他吹笛。
一笛:指一支笛的聲音。唐沈彬《金陵》詩之二:“一笛月明何處酒?滿城秋色幾家砧。”出塞:曲名,曲調哀愁。
謝朓:南朝齊文學家。
夫差:春秋末期吳國國君。水犀軍:披水犀甲的水軍。
鐵甕:潤州城,孫權筑,號為鐵甕。
朱樓:謂富麗華美的樓閣?!逗鬂h書·馮衍傳下》:“伏朱樓而四望兮,采三秀之華英。”
畫角:古管樂器。傳自西羌。
釣歌:漁歌。漁人所唱的歌。唐王勃《長柳》詩:“郊童樵唱返,津叟釣歌還?!?/p>
揚州:今屬江蘇。塵土:指塵世;塵事。
千金:極言錢財多。
創(chuàng)作背景
這兩首詩是杜牧游覽江南再次到潤州(今江蘇鎮(zhèn)江)時所寫的。

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
詩詞推薦
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應大嚼慰枯腸。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風。汝昔胡為觸羅網,中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。