譯文注釋
譯文
郊原上大雪紛飛,烏云密布,唯獨(dú)在華清宮里,雪花落下后很快就干了。
青翠的樹木與碧色屋檐相互掩映,沒有人知道外面的世界很寒冷。
長生殿建得高聳入云,想要匹敵于金庭這長生不老的地方。
無奈那河水東流甚急,殘陽照耀著秦始皇陵園中的松柏。
注釋
華清宮:唐宮殿名,在今陜西臨潼縣驪山上。
四郊:指華清宮四周。暗云端:云層黑暗。
旋:不久,立刻。
碧檐(yán):指用琉璃瓦建筑的房檐。
長生秘殿:即長生殿,華清宮中的一個(gè)殿。唐玄宗與楊玉環(huán)在此居住。青蒼:青天,一解作“驪山”。
金庭:傳說會稽桐柏山有金庭,為神仙居住的地方。不死鄉(xiāng):指可長生不死之地。
逝川:流去的河水。秦陵:即秦始皇陵。
創(chuàng)作背景
這首詩作于作者任職朝中之時(shí)。作者游覽華清宮時(shí),大唐王朝正處在風(fēng)雨飄搖之中,政局動蕩不安,當(dāng)他想起這一切的源頭是唐玄宗晚年荒淫無度,造成了安史之亂時(shí),不禁憤懣滿懷,創(chuàng)作了六首《華清宮》。這六首《華清宮》,分為兩組,此組共兩首。

吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天復(fù)三年(903),享年五十四歲。他生當(dāng)晚唐后期,一個(gè)較前期更為混亂、矛盾、黑暗的時(shí)代,他死后三年,曾經(jīng)盛極一時(shí)的大唐帝國也就走入歷史了,因此,吳融可以說是整個(gè)大唐帝國走向滅亡的見證者之一。
詩詞推薦
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動?jì)氤迸萃эw來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。