国产成人综合95精品视频,亚洲av成人精品一区二区三区,四虎永久免费观看在线,久久久一本精品99久久精品88,天天做天天爱夜夜爽毛片毛片

湖口望廬山瀑布泉

萬丈紅泉落,迢迢半紫氛。

奔流下雜樹,灑落出重云。

日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。

靈山多秀色,空水共氤氳。

譯文注釋

譯文

韻譯

萬丈湍飛的瀑布從山間落下,望去像是從遙遠(yuǎn)的天空降臨。

奔騰直瀉沖擊著一片片雜樹,噴灑濺落穿透了一層層浮云。

陽光照耀下如彩虹一樣絢爛,天氣清和時(shí)像風(fēng)雨一樣可聞。

靈異的山峰多具有秀麗景色,天空瀑布相融霧靄一片氤氳。

散譯

瀑布從高高的廬山上落下猶如萬丈洪泉,遠(yuǎn)望長長的半山腰,紫氣彌漫。

飛流而下的瀑布奔騰著流過層層雜樹,飄飄灑灑穿過重重云煙。

紅日映照,恰似彩虹當(dāng)空;天朗氣清,如聽到風(fēng)雨聲。

廬山到處是秀麗景色,水汽與煙云融為一體,更顯出氣象萬千。

注釋

湖口:即鄱陽湖口,當(dāng)時(shí)歸洪州大都督府管轄。湖口遙對廬山,能見山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。廬山,在今江西省。

洪泉:指水豐勢強(qiáng)的瀑布。

迢迢(tiáo):形容瀑布之長。紫氛:紫色的水氣。

雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。

重云:層云。

虹霓(ní):陽光射入竄的水珠,經(jīng)過折射、反射形成的自然現(xiàn)象。

天清:天氣清朗。聞:聽到。

靈山:指廬山。秀色:壯美景色。

空:天空中的云。氤氳(yīn yūn):形容水氣彌漫流動(dòng)。

創(chuàng)作背景

這首詩大約作于張九齡出任洪州都督轉(zhuǎn)桂州都督之時(shí)。唐玄宗開元十一四年,詩人被貶。旋即,又遷為冀州刺史,唐玄宗準(zhǔn)他“改為洪州都督,俄轉(zhuǎn)桂州都督”,張九齡因獲玄宗恩遇對朝廷感恩戴德,因自己的才華和德行獲得皇帝的肯定而壯志滿懷。懷著這樣的心情,張九齡寫下了這首詩。

張九齡

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。

詩詞推薦

  • 豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。

    毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。

    老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。

    衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。

  • 紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢,冰霜百歲未亡身。

    香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。

  • 天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。

    孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來說路長。

    檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。

    裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。

  • 月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。

    久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。

  • 開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。

    一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。

    橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。

    畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。