譯文注釋
譯文
我獨(dú)自站在空闊無(wú)邊的鐘山上飲酒,天色已晚,天氣變寒,已經(jīng)到了回去的時(shí)候。曾幾何時(shí),我們一起踏雪尋梅,現(xiàn)在又依依惜別。你離開(kāi)后,我將會(huì)有怎樣的一番思念。
長(zhǎng)江西岸的白石崗,長(zhǎng)滿了萋萋芳草,惹來(lái)一片離愁。我對(duì)你的思念不用山鳥(niǎo)來(lái)表達(dá),就像桃李不會(huì)言語(yǔ),下面卻自己出現(xiàn)了小路。
注釋
葉丞相:即葉衡,字夢(mèng)錫,婺州金華人。葉衡于淳熙元年(1174)冬始入京拜相。此稱丞相,應(yīng)該是后來(lái)追加的。蔣山:即鐘山。
獨(dú)立蒼茫:杜甫《樂(lè)游園歌》:“此身飲罷無(wú)歸處,獨(dú)立蒼茫自詠詩(shī)”。蒼茫:空闊無(wú)邊的樣子。 日暮天寒:杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹?!?歸去來(lái)兮:陶淵明《歸去來(lái)兮辭》的首句即為歸去來(lái)兮。
《詩(shī)經(jīng)· 小雅》:“昔我往矣,楊柳依依,今我來(lái)思,雨雪霏霏?!?/p>
白石崗:在建康朱雀門外,當(dāng)為二人常游之處。芳草萋萋:《招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋?!?/p>
《史記·李將軍列傳》引諺語(yǔ)贊曰:“桃李不言,下自成蹊?!庇鲗?shí)至名歸。
創(chuàng)作背景
這首詞作于淳熙元年(1174)春,作者第二次在建康做官,任江東安撫使參議官。葉衡也是當(dāng)時(shí)著名的抗金人物,與作者關(guān)系密切。辛棄疾這次在建康任職,也是出于葉衡的推薦。葉衡于是年二月招赴京城,該詞正詠此事。

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
詩(shī)詞推薦
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。