譯文注釋
譯文
一葉孤舟每天在大江中不停地駛著,蒼茫的云氣將其籠罩。
我行到靠水的山腳,將船帆調(diào)轉(zhuǎn),在夜空中看北斗星來判斷東西。
云間的大雁漸漸飛下水田,楓葉將霜中的太陽映得火紅。
家鄉(xiāng)的莼菜和鱸魚味道正鮮美,遠(yuǎn)方歸來的我更喜歡秋天的涼風(fēng)。
注釋
真州:宋代州名,即今江蘇儀征。
大江:長江。
杳靄(yǎo ǎi):遠(yuǎn)處的云氣。
斗:北斗星。
滮(biāo)田:充滿水的田地。滮,水流的樣子。
莼(chún)菜鱸魚:這是用晉人張翰因?yàn)榍镲L(fēng)起而思念家鄉(xiāng)美食的典故。
猶:還。
創(chuàng)作背景
這首七律是仁宗景祐三年(1036)七月歐陽修貶官夷陵的路途中,乘船航行在真州江面的時候所作。這一年五月間,被貶官出京。他離開汴京后,從水路出發(fā),七月中旬到達(dá)真州,住了十多天,然后乘船沿著大江西上。

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
詩詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。