譯文注釋
譯文
放榜的時(shí)候,洛陽的花兒還未綻開,榜上三十三位及第者都騎馬向長安進(jìn)發(fā)。
關(guān)中的少年朋友們,你們多準(zhǔn)備美酒吧,我們很快就會(huì)把春色帶進(jìn)關(guān)內(nèi)來。
注釋
東都:唐代以洛陽為東都。唐文宗大和二年(828年)春的科舉考試在此舉行。
三十三人:指這一年進(jìn)士科登第共三十三人。
秦地:指今陜西一帶。此代指唐京城長安。
釀酒:一作“辦酒”。
春色:既指春光,又指通過吏部關(guān)試的喜訊。唐時(shí)進(jìn)士及第后,必須過吏部關(guān)試,方取得入仕資格。
關(guān):這里同時(shí)指關(guān)試和函谷關(guān)。
創(chuàng)作背景
唐太宗太和二年(828年),杜牧在洛陽參加進(jìn)士考試。就在這一年中了第五名進(jìn)士,當(dāng)時(shí)他才26歲。唐代科舉制度,及第的進(jìn)士還要到吏部參加另一次考試——關(guān)試,錄取后才能得到官職,因此杜牧中進(jìn)士后立即赴長安準(zhǔn)備關(guān)試,這時(shí)他寫了這首七言絕句。

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
詩詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸萃эw來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。