譯文注釋
譯文
今日天氣多美好,管樂(lè)清吹鳴琴?gòu)棥?/p>
感慨柏下長(zhǎng)眠者,人生怎能不為歡?
清歌一曲發(fā)新聲,新酒使人開(kāi)笑顏。
未知明日生死事,快意當(dāng)前且盡歡。
注釋
諸人:眾人。周家墓:據(jù)《晉書(shū)·周訪傳》載:陶侃(kǎn)當(dāng)初鄉(xiāng)居未顯達(dá)時(shí),遭父母喪,將要下葬,家中忽失一牛。陶侃尋牛時(shí)遇一老父,老父說(shuō):“前岡見(jiàn)一牛,眠山污中,其地若葬,位極人臣矣。”又指一山說(shuō):“此亦其次,當(dāng)出二千石?!庇谑翘召┰岣改赣谇耙簧健⒘硪簧街甘窘o周訪,訪葬其父,果為刺史。陶、周兩家世婚。陶淵明這次所游之地,也許就是周訪家墓。
清吹:指管樂(lè)器。鳴彈:指弦樂(lè)器。
感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏樹(shù)下的墓中人。安得:怎能。
清歌:清亮的歌聲。散:發(fā)出。綠酒:新酒。剛釀出來(lái)的酒呈綠色,故稱(chēng)。開(kāi):?jiǎn)?。芳顏:美好的容顏。指笑逐顏開(kāi)。
明日事:指將來(lái)之事,包括生死之憂(yōu)。襟:心懷。良:甚。殫(dān):竭盡。
創(chuàng)作背景
公元406年(義熙二年)詩(shī)人歸田以后,同幾位友人共游周家墓柏下,在路上看到諸多事物,又聯(lián)想到了自己退隱之后的境況,于是寫(xiě)下了這首詩(shī)。

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
詩(shī)詞推薦
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類(lèi),云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。