譯文注釋
譯文
你在褒斜古道上冒著冰冷的大雪行走,地上泥濘濕滑走起來如同登天一樣艱難。過了一年才到了吳頭楚尾的江西豫章,一路上乘坐江船歷經(jīng)風雨。只希望你身體健康,對不平之事心里能過得去,不抱怨自己沒有足夠的錢。從今往后,只希望自己的兒女能過上溫飽的山村林園生活就可以了。
注釋
人月圓:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時”句,取以為名。
細君:特指妾。
褒斜路:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。
吳頭楚尾:指古豫章一帶。因位于吳地長江的上游,楚地長江的下游而得名。
創(chuàng)作背景
《為細君壽》可能是魏初任江西提刑按察使時所寫。他當時已是五十幾歲的晚年了,乃作者為自己的妻子祝壽而寫的一首散曲。

魏初,字太初,號青崖。元代宏州順圣(今張家口陽原東城)人。生卒年均不詳,約元世祖至元初(約公元一二六四年)前后在世,年六十一歲。好讀書,尤長于春秋;為文簡,而有法。少辟中書省掾吏,親老告歸,隱居教授。中統(tǒng)起,為國史院編修尋擢監(jiān)察御史,疏陳時政,多見賞納。官至南臺御史中丞。初著有《青崖集》五卷,《四庫總目》非獨以文章貴,又足補史闕。《元史》有傳。
詩詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標信所征。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。