国产成人综合95精品视频,亚洲av成人精品一区二区三区,四虎永久免费观看在线,久久久一本精品99久久精品88,天天做天天爱夜夜爽毛片毛片

醒心亭記

  滁州之西南,泉水之涯,歐陽(yáng)公作州之二年,構(gòu)亭曰“豐樂(lè)”,自為記,以見(jiàn)其名義。既又直豐樂(lè)之東幾百步,得山之高,構(gòu)亭曰“醒心”,使鞏記之。

  凡公與州之賓客者游焉,則必即豐樂(lè)以飲。或醉且勞矣,則必即醒心而望,以見(jiàn)夫群山之相環(huán),云煙之相滋,曠野之無(wú)窮,草樹(shù)眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞,則其心灑然而醒,更欲久而忘歸也。故即其所以然而為名,取韓子退之《北湖》之詩(shī)云。噫!其可謂善取樂(lè)于山泉之間,而名之以見(jiàn)其實(shí),又善者矣。

  雖然,公之樂(lè),吾能言之。吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下。天下之學(xué)者,皆為材且良;夷狄鳥(niǎo)獸草木之生者,皆得其宜,公樂(lè)也。一山之隅,一泉之旁,豈公樂(lè)哉?乃公所寄意于此也。

  若公之賢,韓子歿數(shù)百年而始有之。今同游之賓客,尚未知公之難遇也。后百千年,有慕公之為人而覽公之跡,思欲見(jiàn)之,有不可及之嘆,然后知公之難遇也。則凡同游于此者,其可不喜且幸歟!而鞏也,又得以文詞托名于公文之次,其又不喜且幸歟!

  慶歷七年八月十五日記。

譯文注釋

譯文

  在滁州的西南面,一泓泉水的旁邊,歐陽(yáng)公任知州的第二年,建造了一個(gè)名叫“豐樂(lè)”的亭子,并親自作記,以表明這個(gè)名稱(chēng)的由來(lái)。不久以后,又在豐樂(lè)亭的東面幾百步,找到一個(gè)山勢(shì)較高的地方,建造了一個(gè)叫“醒心”的亭子,讓我作記。

  每逢歐陽(yáng)公與州里的賓客們到這里游覽,就肯定要到豐樂(lè)亭喝酒。有時(shí)喝醉了,就一定要登上醒心亭眺望。那里群山環(huán)抱、云霧相生、曠野無(wú)垠、草木茂盛、泉水嘉美,所見(jiàn)到的美景使人眼花繚亂,所聽(tīng)到的泉聲使人為之一振。于是心胸頓覺(jué)清爽、灑脫而酒醒,更想久留而不返回了。所以就根據(jù)這個(gè)緣故給亭命名為“醒心亭”,是取自韓退之的《北湖》詩(shī)。啊,這大概可以稱(chēng)得上是善于在山水之間尋找快樂(lè),又用所見(jiàn)到的美景來(lái)給它命名吧,這就更有水平了。

  盡管這樣,我是能夠說(shuō)出歐陽(yáng)公真正的快樂(lè)的。我們的皇帝在上悠然自得,無(wú)為清靜;我們的百姓在下豐衣足食,心無(wú)不滿(mǎn);天下的學(xué)者都能成為良材;四方的少數(shù)民族以及鳥(niǎo)獸草木等生物都各得其宜。這才是歐陽(yáng)公真正的快樂(lè)??!一個(gè)山角落,一汪清泉水,哪里會(huì)是歐陽(yáng)公的快樂(lè)所在呢?他只不過(guò)是在這里寄托他的感想??!

  像歐陽(yáng)公這樣的賢人,韓愈死后幾百年才產(chǎn)生一個(gè)。今天和他同游的賓客還不知道歐陽(yáng)公那樣的賢人是很難遇到的。千百年后,有人仰慕歐陽(yáng)公的為人,瞻仰他的遺跡,而想要見(jiàn)他的人,就會(huì)因沒(méi)有與他同時(shí)代而感嘆。到那時(shí),才知道遇到歐陽(yáng)公真難。如此說(shuō)來(lái),凡是現(xiàn)在與歐陽(yáng)公同游的人,能不感到歡喜和幸運(yùn)嗎?而我曾鞏又能夠用這篇文章托名在歐陽(yáng)公文章的后面,又能不歡喜和慶幸嗎?

  宋仁宗慶歷七年八月十五日記。

注釋

醒心亭:古亭名,在滁州西南豐樂(lè)亭東山上,歐陽(yáng)修所建。

滁(chú)州:宋州名,屬淮南東路,今安徽省滁州市。

涯:邊際。

歐陽(yáng)公:即歐陽(yáng)修(1007-1072年),北宋政治家、文學(xué)家。

作州:任知州。

構(gòu):建筑。

幾:將近,接近。

得:尋到。

即:到達(dá)。

滋(zī):生。

嘉(jiā):美。

灑(sǎ)然:不拘束的樣子。

即:猜想。

所以然:可以造成這種醒心的效果。

韓子退之:即韓愈,字退之。

《北湖》:韓愈的詩(shī)歌作品。

其實(shí):這個(gè)地方真實(shí)的情景。

吾君:這里指宋仁宗。

優(yōu)游:悠閑自得的樣子。

無(wú)為:清靜麗無(wú)所事事。

給(jǐ)足:富裕,豐足。

且良:泛指有才能。

夷(yí)狄(dí):泛指少數(shù)民族。夷:我國(guó)古代對(duì)東部各民崩的統(tǒng)稱(chēng)。狄:我國(guó)古代北部的一個(gè)民族。

隅(yú):角落。

寄意:寄托自已的心意。

歿(mò):死。

始:才。

托名:依托他人而揚(yáng)名。

創(chuàng)作背景

宋仁宗慶歷七年(1047年)八月十五日,曾鞏隨父北上,在赴京途中曾鞏去滁州拜訪了歐陽(yáng)修,留連二十天。這篇記就是在滁州應(yīng)歐陽(yáng)修之請(qǐng)而作。

曾鞏

曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),字子固,世稱(chēng)“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)之一。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻(xiàn)卓越。

詩(shī)詞推薦

  • 天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。

    孤山不動(dòng)?jì)氤迸萃эw來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。

    檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。

    裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。

  • 紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。

    香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。

  • 豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類(lèi),云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。

    毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。

    老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。

    衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。

  • 開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。

    一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。

    橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。

    畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。

  • 月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。

    久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。