譯文注釋
譯文
池塘四周有堤壩,中有蒲草和荷花。那邊有個俊人兒,讓我愛得沒辦法。日夜思念難入睡,哭得眼淚嘩啦啦。
池塘四周堤壩高,中有蓮蓬與蒲草。那邊有個俊人兒,身材修長容貌好。日夜思念睡不著,內(nèi)心郁悶愁難熬。
池塘四周堤壩高,中有荷花與蒲草。那邊有個俊人兒,身材修長風(fēng)度好。日夜思念睡不著,伏枕輾轉(zhuǎn)多煩惱。
注釋
澤:池塘。陂(bēi):堤岸。
蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河灘上。
傷:因思念而憂傷。按《爾雅》注引《魯詩》作“陽”,《爾雅·釋詁》:“陽,予也?!?/p>
無為:沒有辦法。
涕:眼淚。泗(sì):鼻涕。滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此處比喻眼淚流得很多,哭得厲害。
蕑(jiān):蓮蓬,荷花的果實。一說蘭草?!遏斣姟纷鳌吧彙薄?/p>
卷(quán):頭發(fā)卷曲而美好的樣子。《毛傳》:“卷,好貌?!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“卷即婘之省借。……《廣雅》:‘婘,好也?!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸熬恚W發(fā)之美也?!?/p>
悁(yuān)悁:憂傷愁悶的樣子。
菡(hàn)萏(dàn):荷花,蓮花。
儼:莊重威嚴(yán),端莊矜持?!睹珎鳌罚骸皟?,矜莊貌。”
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的背景,古代學(xué)者有不同的看法?!睹娦颉氛J(rèn)為此詩刺陳靈公偕大夫孔寧、儀行父與夏姬通奸,導(dǎo)致國中淫風(fēng)熾盛?,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首水澤邊女子思念一位小伙子的情歌,也有人認(rèn)為這是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁悶,發(fā)而為歌,遂唱出此篇。
詩詞推薦
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。