譯文注釋
譯文
將軍您出身尊貴,而且麾下兵力強(qiáng)盛,您的祖上漢朝時已經(jīng)是渾邪王。
您家世代在朝中都蒙受皇恩,現(xiàn)在您的部屬在燕支山一帶。
您的士兵都是陰山一帶的健兒,出戰(zhàn)時常坐騎好馬。
您的戰(zhàn)馬佩著銀飾的馬鞍,勒著鑲玉的肚帶,軍中飄拂著精美的蝥弧旗。屢次追隨哥舒翰將軍擊潰突厥軍隊。
您在戰(zhàn)場上像李廣那樣身先士卒,在謀劃方略上和霍去病一樣,雖不學(xué)孫子、吳起的兵法,也能措置得宜,曲盡其妙。
據(jù)說邊境又有千萬敵人的騎兵入侵,昨天邊塞上告急文書已經(jīng)到了。
城頭上畫角之聲響起,匣中的寶刀日夜在鳴叫。
渾將軍意氣風(fēng)發(fā),決定出征萬里以外;努力作戰(zhàn),準(zhǔn)備了出行一年的計劃。
軍隊前進(jìn),揚起的塵土與白草相掩映;早上高舉旌旗,夜里則擊刁斗傳令。
邊塞上有很多俠義少年,關(guān)外春天可見不到楊柳。
從軍應(yīng)該選誰呢?擊響寶劍高聲歌唱正在這個時候。
您將遠(yuǎn)行,我和您分別,請別輕視我的送別之情,希望您早日平定侵略者,以便及早給朝廷獻(xiàn)上獲勝捷報的詩歌。
注釋
渾將軍:即渾釋之,曾為右武衛(wèi)大將軍,其祖先是曾率眾降漢的匈奴渾邪王。
將軍族貴:語見《舊唐書·渾瑊傳》。
渾邪(yé)王:據(jù)《史記·匈奴列傳》所載:“渾邪王殺休屠王,并將其眾降漢?!?/p>
燕(yān)支:山名,也作焉支山,在今甘肅山丹東。
控弦:引弓,意指士兵。陰山:在內(nèi)蒙古東部。
登陣:一作“臨陣”。大宛馬:古大宛國多寶馬,故用以名好馬。
蝥(máo)?。浩烀?/p>
逐:跟隨。嫖姚:這里指哥舒翰。骨都:本為匈奴王名,這里指突厥將領(lǐng)。
李廣:據(jù)《史記·李將軍列傳》載:“李廣在戰(zhàn)場上身先士卒,勇冠三軍?!?/p>
衛(wèi)青:據(jù)史載應(yīng)是霍去病,因二人同時,故多有誤引。
羽書:泛指軍事報文。
畫角:古代管樂器,出自西羌。
甘:決意。
判:拼。判作:一作“動作”。
關(guān)西:玉門關(guān)以西。
繞朝:戰(zhàn)國時秦國大夫。
仲宣:三國文學(xué)家王粲字。
創(chuàng)作背景
《送渾將軍出塞》是高適為右武衛(wèi)大將軍渾釋之出征所作的贈別之作,創(chuàng)作時間為唐玄宗天寶十三年(754年),時高適在哥舒翰幕府任掌書記,渾釋之為哥舒翰麾下將軍。

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時代精神。
詩詞推薦
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。