譯文注釋
譯文
天下有幾人精于畫古松?畢宏已老韋偃還年輕。
畫成停筆便覺松梢長風(fēng)起,滿堂觀者無不動容嘆神奇。
兩株古松暴裂著長滿苔蘚的皮,盤繞的高枝有如青鐵交錯而屈曲。
剝蝕的樹干好像龍虎的白骨,陰森的樹葉好像低垂的雷雨。
松很處一位西域僧人在靜息,眉發(fā)斑白神情超脫無拘羈。
袒露右肩光著雙腳,身前松子落滿地。
韋侯啊韋侯盡快來相見,我有一匹好素絹。
其價不亞于錦繡緞,舒展時把那光影亂。
我已讓人把它修飾得平展,請您揮筆畫直干。
注釋
韋偃(yǎn):《歷代名畫記》“偃”作“鷃”,是唐代著名畫家,本為京兆人,后寓居于蜀。
畢宏:當(dāng)時著名畫家,善畫古松奇石,天寶年間官為御史,后拜給事中。
絕筆:謂畫成而擱筆。長風(fēng)起纖末:形容此畫之筆力勁健,風(fēng)格高舉。
嗟(jiē):贊嘆。
屈鐵:比喻松枝彎曲而色黑如鐵。
太陰:這里指陰森黑暗。
胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。
龐眉皓首:長眉白頭。住著:佛教用語,即執(zhí)著。
偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。
韋侯:即韋偃。數(shù):快。
東絹:四川鹽亭縣有鵝溪,縣出絹,謂之鵝溪絹,亦名東絹。
錦繡段:精美的絲織品。
光凌亂:指素絹舒展時光影凌亂的樣子。
直干:指樹干挺拔的松樹。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于唐肅宗上元元年(760)。韋偃善畫鞍馬、松石,朱景玄《唐朝名畫錄》:“(韋偃)畫高僧、松石、鞍馬、人物,可居妙上品。”杜甫初到成都后,就與韋偃相識,這首題畫詩,就作于這個時候。

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
詩詞推薦
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。