跟的英文
英語翻譯
- with
- to follow
- to go with
- heel
- and
- follow (FWG)
參考釋義
- 跟[gēn]
- -(腳的后部或鞋襪的后部)heel:
theheelofashoe;鞋后跟
high-heeledshoes高跟兒鞋
- -(在后面緊接著行動(dòng))follow:
followme;跟我學(xué)
keepabreastofthecurrentsituation;keeppacewiththe(new)situation;緊跟形勢(shì)
-(指嫁給某人)bemarriedto:Sheismarriedtoaforeigner.她跟了一個(gè)外國(guó)人。
- -(和;同)with:
haveatalkwithyou;跟你談一談
Wouldyouliketogoforawalkwithus?你愿意跟我們?nèi)ド⑸⒉絾?
-(從;由)from:borrowedapencilfromher跟她借了一支鉛筆
-(向;對(duì))to;towards:Theteacheristalkingtothemonitor.老師正在跟班長(zhǎng)談話。
Tellusallaboutit.快跟大家說說。
-(引進(jìn)比較的對(duì)象)as:Ourjobtodayisthesameasbefore.今天的活兒跟往常一樣。
- -(和)and:
heandhiswife;他跟他的妻子
HeandIareofthesameheight.他跟我一樣高。
跟的意思解釋
基本字義
跟gēn(ㄍㄣ)
⒈ ?腳的后部,踵:腳后跟。
⒉ ?鞋襪的后部:高跟鞋。襪后跟兒。
⒊ ?隨在后面,緊接著:跟隨。跟蹤。
⒋ ?趕,及:跟不上班。
⒌ ?和,同:我跟他在一起工作。
⒍ ?對(duì),向:我已經(jīng)跟他說了。
異體字
漢英互譯
follow、heel
相關(guān)字詞
和、同、與
造字法
形聲:從足、艮聲
English
heel; to follow, accompany; with
基本詞義
◎ 跟 gēn
〈名〉
(1) (形聲。從足,艮( gèn)聲。本義:足后為跟)
(2) 同本義 [heel]
跟,足踵也?!墩f文》
足后曰跟,在下方著地,一體任之,象木根也?!夺屆め屝误w》
阽焦原而跟趾。——張衡《思玄賦》
詰曲猶能辨跟肘?!K軾《鳳翔八觀》
(3) 又如:跟蹠(腳后跟);跟踵(腳后跟);跟脛(腳跟與小腿);跟趾(腳后跟)
(4) 器官的基底部分。亦指物體的底部或后部 [base]
每?jī)?cè)之跟,自書精楷以表之。——《清稗類鈔·鑒賞類》
(5) 又如:崖跟(山崖底部);跟底(底部)
詞性變化
◎ 跟 gēn
〈動(dòng)〉
(1) 追隨于后 [follow]
有元地腳保識(shí)人前去跟尋?!獏亲阅痢秹?mèng)粱錄》
(2) 又如:跟我來;跟他走;小偷一直跟著他;跟屁股(緊跟不舍)
(3) [仆人] 侍奉主人 [wait upon]。如:跟前人(被收房的丫頭);跟底(跟前,身邊);跟馬(舊時(shí)稱跟隨在官員車轎后面騎馬的隨從);跟房(舊時(shí)隨嫁的婢女)
(4) 穿著(鞋),趿 [put on]
駕長(zhǎng)檐車,跟高齒屐。——北齊· 顏之推《顏氏家訓(xùn)》
(5) 比;及;抵 [compare with]。如:不跟(不及)
(6) 舊時(shí)指女子嫁人 [marry]。如:跟人
◎ 跟 gēn
〈介〉
(1) 和,同 [with]
甚么王八蛋的客,有膽子的快來跟三爺碰碰。——《老殘游記》
(2) 只和指人的名詞組合,介紹出與主體共同完成某一動(dòng)作的對(duì)象。如:跟老鄉(xiāng)們一起勞動(dòng);有事要跟群眾商量
(3) 表示與某事物有無聯(lián)系。如:他跟這事沒關(guān)系;高山的氣壓跟平地上不一樣
(4) 向,對(duì)——表示與動(dòng)作有關(guān)的對(duì)方,只和指人的名詞組合 [to]。如:他要跟你談一談;跟大爺碰碰(同大爺較量較量);這事還沒有跟領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)
(5) 表示處所,相當(dāng)于“從” [from]。如:他跟我借了一支鉛筆;跟哪兒來(從哪兒來)
(6) 如同——引進(jìn)比較的對(duì)象 [as]。如:今天的活兒跟往常一樣
◎ 跟 gēn
<連>
表示聯(lián)合關(guān)系,相當(dāng)于和、與 [and]。如:桌子放著筆跟紙;水跟土(水和土);孩子跟婦女(孩子與婦女);他的手跟腳都沾了泥 比較“跟”、“同”、“和”、“與”: (1)——用作介詞時(shí),口語中常用“跟”,書面語現(xiàn)在傾向于用“同”。用作連詞時(shí),一般傾向于用“和”,較少用“跟”,用“同”則更少 (2)——“與”多用于書面,尤其多用在書名、標(biāo)題中
實(shí)用例句
- 他對(duì)任何人都很拘謹(jǐn),從不跟人說笑。
He is very formal with everyone; he never joins in a laugh. - 還好我們沒有跟著他。
It is just as well that we did not follow him. - 可能的話,她想跟我們一起去。
If possible, She wants to go with us. - 你想跟我去公園散步嗎?
Do you feel like going out for a walk in the park with me? - 我能跟你談一談嗎?
Can I have a word with you? - 我怎樣能跟你聯(lián)絡(luò)上?
How can I get in touch with you? - 我有種感覺我們正被人跟蹤。
I have a feeling that we are being followed. - 你跟你的新上司處得如何?
How are you doing with your new boss?