国产成人综合95精品视频,亚洲av成人精品一区二区三区,四虎永久免费观看在线,久久久一本精品99久久精品88,天天做天天爱夜夜爽毛片毛片

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

出自唐代李商隱的《春雨》

悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。

玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛。

譯文注釋

韻譯

新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

幽會的白門冷落了,我心中惘然。

隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

你在遠(yuǎn)路,到春晚應(yīng)更悲凄傷感?

只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達(dá);

只寄希望于萬里長空,飛來鴻雁。

直譯

“悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。”新春時節(jié),我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。

“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸?!备糁擅杉?xì)雨凝視著那座紅樓,只覺得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細(xì)雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。

“遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀?!逼喑哪捍海b遠(yuǎn)的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。

“玉鐺緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛?!庇杏瘾氁浑p作為信物,怎么樣才可以送達(dá);我只有寄希望于萬里長空中,那一只剛剛飛來的鴻雁。

注釋

白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

白門:指今江蘇南京市。

紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

珠箔:珠簾,此處比喻春雨細(xì)密。

晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊(yùn)涵年復(fù)一年、人老珠黃之意。

玉珰:耳環(huán)。

云羅:像螺紋般的云片。

創(chuàng)作背景

《春雨》作于大中四年,是詩人初到徐幕雨夜思家所作,題作《春雨》,卻并非直接寫春雨,而是抒寫在春夜雨中的相思之情。也有人說這是詩人客居長安的憶家之作,有人說這是李商隱期盼他人提拔的寄托之作。大多數(shù)人認(rèn)為這就是一首愛情詩。但對于詩人所思為何人又有較大的爭議。

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。